Perhaps, person of no other profession can be more attentive in reading than a translator. We are the best QA tools, because we need to understand what is written to the minutiae to be able to convey the same idea in the target language.
If I were a copywriter, I would always hire a good translator to translate my writing into some non-kindred language and tell me what is unclear, wrong or could be written better.
In transcreation, the translator is asked to provide back translation of suggested alternatives. And it sometimes helps to find better options, too.